Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kibulgeri-Kiitaliano - sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
larryssimo
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri
sled malko siadai da spich.
i ot utre pocivka na plaga.
Kichwa
Fra poco
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
raykogueorguiev
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Fra poco vai a dormire,
e da domani riposo in spiaggia.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ali84
- 2 Novemba 2008 15:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Septemba 2008 18:22
doncho.georgiev
Idadi ya ujumbe: 33
Fra poco vai a dormir, e da domani roposo nella spiaggia
22 Oktoba 2008 19:23
raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
СъжелÑвам Дончо, но имаш доÑта граматични грешки в италÑнÑкиÑÑ‚..не Ñтава Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ñамo за този текÑÑ‚
La traduzione proposta da Doncho è a dir poco ridicola. A voi esperti !!!!