Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Італійська - sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Текст
Публікацію зроблено
larryssimo
Мова оригіналу: Болгарська
sled malko siadai da spich.
i ot utre pocivka na plaga.
Заголовок
Fra poco
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Італійська
Fra poco vai a dormire,
e da domani riposo in spiaggia.
Затверджено
ali84
- 2 Листопада 2008 15:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Вересня 2008 18:22
doncho.georgiev
Кількість повідомлень: 33
Fra poco vai a dormir, e da domani roposo nella spiaggia
22 Жовтня 2008 19:23
raykogueorguiev
Кількість повідомлень: 244
СъжелÑвам Дончо, но имаш доÑта граматични грешки в италÑнÑкиÑÑ‚..не Ñтава Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ñамo за този текÑÑ‚
La traduzione proposta da Doncho è a dir poco ridicola. A voi esperti !!!!