Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bulgaria-Italia - sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Teksti
Lähettäjä
larryssimo
Alkuperäinen kieli: Bulgaria
sled malko siadai da spich.
i ot utre pocivka na plaga.
Otsikko
Fra poco
Käännös
Italia
Kääntäjä
raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia
Fra poco vai a dormire,
e da domani riposo in spiaggia.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ali84
- 2 Marraskuu 2008 15:44
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Syyskuu 2008 18:22
doncho.georgiev
Viestien lukumäärä: 33
Fra poco vai a dormir, e da domani roposo nella spiaggia
22 Lokakuu 2008 19:23
raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
СъжелÑвам Дончо, но имаш доÑта граматични грешки в италÑнÑкиÑÑ‚..не Ñтава Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ñамo за този текÑÑ‚
La traduzione proposta da Doncho è a dir poco ridicola. A voi esperti !!!!