Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Bulgarskt-Italskt - sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Tekstur
Framborið av
larryssimo
Uppruna mál: Bulgarskt
sled malko siadai da spich.
i ot utre pocivka na plaga.
Heiti
Fra poco
Umseting
Italskt
Umsett av
raykogueorguiev
Ynskt mál: Italskt
Fra poco vai a dormire,
e da domani riposo in spiaggia.
Góðkent av
ali84
- 2 November 2008 15:44
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 September 2008 18:22
doncho.georgiev
Tal av boðum: 33
Fra poco vai a dormir, e da domani roposo nella spiaggia
22 Oktober 2008 19:23
raykogueorguiev
Tal av boðum: 244
СъжелÑвам Дончо, но имаш доÑта граматични грешки в италÑнÑкиÑÑ‚..не Ñтава Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ñамo за този текÑÑ‚
La traduzione proposta da Doncho è a dir poco ridicola. A voi esperti !!!!