Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Spanska - telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSpanska

Kategori Förklaringar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte...
Text
Tillagd av remonte
Källspråk: Turkiska

telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte yazarmısın

Titel
¿Puede usted escribir su número de teléfono ...?
Översättning
Spanska

Översatt av fuyaka
Språket som det ska översättas till: Spanska

¿Puede usted escribir su número de teléfono junto al código de su país?
Anmärkningar avseende översättningen
birlikte=beraber?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 8 Oktober 2008 14:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Oktober 2008 19:22

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
yazarmisin = second singular person

4 Oktober 2008 19:28

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola Miss,

"usted" aunque use la flexión del verbo en tercera persona, representa la segunda persona en una manera "formal" de se dirigir a ella.
El "tú" es informal y el "usted" es formal, pero los dos son segunda persona.


4 Oktober 2008 19:29

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
ok, lilian thank you.

5 Oktober 2008 05:43

benimadimmayis
Antal inlägg: 47
junto al codigo...