Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte yazarmısın |
|
| ¿Puede usted escribir su número de teléfono ...? | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από fuyaka | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
¿Puede usted escribir su número de teléfono junto al código de su paÃs? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 8 Οκτώβριος 2008 14:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Οκτώβριος 2008 19:22 | | | yazarmisin = second singular person | | | 4 Οκτώβριος 2008 19:28 | | | Hola Miss,
"usted" aunque use la flexión del verbo en tercera persona, representa la segunda persona en una manera "formal" de se dirigir a ella.
El "tú" es informal y el "usted" es formal, pero los dos son segunda persona.
| | | 4 Οκτώβριος 2008 19:29 | | | | | | 5 Οκτώβριος 2008 05:43 | | | |
|
|