Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από remonte
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte yazarmısın

τίτλος
¿Puede usted escribir su número de teléfono ...?
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από fuyaka
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

¿Puede usted escribir su número de teléfono junto al código de su país?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
birlikte=beraber?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 8 Οκτώβριος 2008 14:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Οκτώβριος 2008 19:22

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
yazarmisin = second singular person

4 Οκτώβριος 2008 19:28

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Miss,

"usted" aunque use la flexión del verbo en tercera persona, representa la segunda persona en una manera "formal" de se dirigir a ella.
El "tú" es informal y el "usted" es formal, pero los dos son segunda persona.


4 Οκτώβριος 2008 19:29

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
ok, lilian thank you.

5 Οκτώβριος 2008 05:43

benimadimmayis
Αριθμός μηνυμάτων: 47
junto al codigo...