Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Spanskt - telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSpanskt

Bólkur Frágreiðing - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte...
Tekstur
Framborið av remonte
Uppruna mál: Turkiskt

telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte yazarmısın

Heiti
¿Puede usted escribir su número de teléfono ...?
Umseting
Spanskt

Umsett av fuyaka
Ynskt mál: Spanskt

¿Puede usted escribir su número de teléfono junto al código de su país?
Viðmerking um umsetingina
birlikte=beraber?
Góðkent av lilian canale - 8 Oktober 2008 14:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Oktober 2008 19:22

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
yazarmisin = second singular person

4 Oktober 2008 19:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Miss,

"usted" aunque use la flexión del verbo en tercera persona, representa la segunda persona en una manera "formal" de se dirigir a ella.
El "tú" es informal y el "usted" es formal, pero los dos son segunda persona.


4 Oktober 2008 19:29

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
ok, lilian thank you.

5 Oktober 2008 05:43

benimadimmayis
Tal av boðum: 47
junto al codigo...