Traducción - Turco-Español - telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Explicaciones - Amore / Amistad  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte... | | Idioma de origen: Turco
telefon numaranı ülke koduyla beraber birlıkte yazarmısın |
|
| ¿Puede usted escribir su número de teléfono ...? | TraducciónEspañol Traducido por fuyaka | Idioma de destino: Español
¿Puede usted escribir su número de teléfono junto al código de su paÃs? | Nota acerca de la traducción | |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 8 Octubre 2008 14:33
Último mensaje | | | | | 4 Octubre 2008 19:22 | | | yazarmisin = second singular person | | | 4 Octubre 2008 19:28 | | |  Hola Miss,
"usted" aunque use la flexión del verbo en tercera persona, representa la segunda persona en una manera "formal" de se dirigir a ella.
El "tú" es informal y el "usted" es formal, pero los dos son segunda persona.
| | | 4 Octubre 2008 19:29 | | | | | | 5 Octubre 2008 05:43 | | | |
|
|