Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Brasiliansk portugisiska - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaPolskaBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Text
Tillagd av shuberty
Källspråk: Spanska

Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
Anmärkningar avseende översättningen
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare

Titel
Quero abraçar você
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
Senast granskad eller redigerad av goncin - 6 Oktober 2008 12:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Oktober 2008 16:29

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?

5 Oktober 2008 00:01

Angelus
Antal inlägg: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também