Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Portuguais brésilien - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Texte
Proposé par
shuberty
Langue de départ: Espagnol
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
Commentaires pour la traduction
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare
Titre
Quero abraçar você
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
Angelus
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
Dernière édition ou validation par
goncin
- 6 Octobre 2008 12:38
Derniers messages
Auteur
Message
4 Octobre 2008 16:29
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?
5 Octobre 2008 00:01
Angelus
Nombre de messages: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também