Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Portoghese brasiliano - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Testo
Aggiunto da
shuberty
Lingua originale: Spagnolo
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
Note sulla traduzione
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare
Titolo
Quero abraçar você
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Angelus
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 6 Ottobre 2008 12:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Ottobre 2008 16:29
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?
5 Ottobre 2008 00:01
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também