Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ポーランド語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
テキスト
shuberty様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
翻訳についてのコメント
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare

タイトル
Quero abraçar você
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
最終承認・編集者 goncin - 2008年 10月 6日 12:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 4日 16:29

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?

2008年 10月 5日 00:01

Angelus
投稿数: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também