Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Brasilsk portugisisk - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskPolskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Tekst
Skrevet av shuberty
Kildespråk: Spansk

Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare

Tittel
Quero abraçar você
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
Senest vurdert og redigert av goncin - 6 Oktober 2008 12:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Oktober 2008 16:29

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?

5 Oktober 2008 00:01

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também