Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Brezilya Portekizcesi - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Metin
Öneri
shuberty
Kaynak dil: İspanyolca
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare
Başlık
Quero abraçar você
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Angelus
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
En son
goncin
tarafından onaylandı - 6 Ekim 2008 12:38
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
4 Ekim 2008 16:29
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?
5 Ekim 2008 00:01
Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também