Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Brazil-portugala - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaPolaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Teksto
Submetigx per shuberty
Font-lingvo: Hispana

Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
Rimarkoj pri la traduko
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare

Titolo
Quero abraçar você
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 6 Oktobro 2008 12:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Oktobro 2008 16:29

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?

5 Oktobro 2008 00:01

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também