Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Brazil-portugala - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
Teksto
Submetigx per
shuberty
Font-lingvo: Hispana
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
Rimarkoj pri la traduko
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare
Titolo
Quero abraçar você
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Angelus
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
Laste validigita aŭ redaktita de
goncin
- 6 Oktobro 2008 12:38
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
4 Oktobro 2008 16:29
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?
5 Oktobro 2008 00:01
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também