Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kultur
Titel
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Text
Tillagd av
Marcelo 0702
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra eu serei salvo.
Titel
Signore, non sono degno di partecipare...
Översättning
Italienska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Italienska
Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa, ma dì soltanto una parola e io sarò salvato.
Senast granskad eller redigerad av
zizza
- 4 November 2008 18:41
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 November 2008 22:46
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi zizza,
I see that you edited this text, however the meaning is wrong now.
"eu não sou digno de que entreis em minha morada"
means:
"I'm not worthy that you enter my house"
CC:
zizza