خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - فرهنگ
عنوان
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
متن
Marcelo 0702
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra eu serei salvo.
عنوان
Signore, non sono degno di partecipare...
ترجمه
ایتالیایی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa, ma dì soltanto una parola e io sarò salvato.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
zizza
- 4 نوامبر 2008 18:41
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
4 نوامبر 2008 22:46
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi zizza,
I see that you edited this text, however the meaning is wrong now.
"eu não sou digno de que entreis em minha morada"
means:
"I'm not worthy that you enter my house"
CC:
zizza