Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Культура
Заголовок
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Текст
Публікацію зроблено
Marcelo 0702
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra eu serei salvo.
Заголовок
Signore, non sono degno di partecipare...
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Італійська
Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa, ma dì soltanto una parola e io sarò salvato.
Затверджено
zizza
- 4 Листопада 2008 18:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Листопада 2008 22:46
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi zizza,
I see that you edited this text, however the meaning is wrong now.
"eu não sou digno de que entreis em minha morada"
means:
"I'm not worthy that you enter my house"
CC:
zizza