Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Kultura
Tytuł
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Tekst
Wprowadzone przez
Marcelo 0702
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra eu serei salvo.
Tytuł
Signore, non sono degno di partecipare...
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Włoski
Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa, ma dì soltanto una parola e io sarò salvato.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
zizza
- 4 Listopad 2008 18:41
Ostatni Post
Autor
Post
4 Listopad 2008 22:46
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi zizza,
I see that you edited this text, however the meaning is wrong now.
"eu não sou digno de que entreis em minha morada"
means:
"I'm not worthy that you enter my house"
CC:
zizza