Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatinceİtalyanca

Kategori Cumle - Kultur

Başlık
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Metin
Öneri Marcelo 0702
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra eu serei salvo.

Başlık
Signore, non sono degno di partecipare...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İtalyanca

Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa, ma dì soltanto una parola e io sarò salvato.
En son zizza tarafından onaylandı - 4 Kasım 2008 18:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Kasım 2008 22:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi zizza,
I see that you edited this text, however the meaning is wrong now.

"eu não sou digno de que entreis em minha morada"
means:
"I'm not worthy that you enter my house"

CC: zizza