Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Kulturë
Titull
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Tekst
Prezantuar nga
Marcelo 0702
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra eu serei salvo.
Titull
Signore, non sono degno di partecipare...
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Italisht
Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa, ma dì soltanto una parola e io sarò salvato.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
zizza
- 4 Nëntor 2008 18:41
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Nëntor 2008 22:46
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi zizza,
I see that you edited this text, however the meaning is wrong now.
"eu não sou digno de que entreis em minha morada"
means:
"I'm not worthy that you enter my house"
CC:
zizza