Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Italskt - Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Mentan
Heiti
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Tekstur
Framborið av
Marcelo 0702
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra eu serei salvo.
Heiti
Signore, non sono degno di partecipare...
Umseting
Italskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Italskt
Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa, ma dì soltanto una parola e io sarò salvato.
Góðkent av
zizza
- 4 November 2008 18:41
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
4 November 2008 22:46
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi zizza,
I see that you edited this text, however the meaning is wrong now.
"eu não sou digno de que entreis em minha morada"
means:
"I'm not worthy that you enter my house"
CC:
zizza