Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Italia - Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Kulttuuri
Otsikko
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha...
Teksti
Lähettäjä
Marcelo 0702
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra eu serei salvo.
Otsikko
Signore, non sono degno di partecipare...
Käännös
Italia
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Italia
Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa, ma dì soltanto una parola e io sarò salvato.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
zizza
- 4 Marraskuu 2008 18:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Marraskuu 2008 22:46
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi zizza,
I see that you edited this text, however the meaning is wrong now.
"eu não sou digno de que entreis em minha morada"
means:
"I'm not worthy that you enter my house"
CC:
zizza