Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Beni unutman cok hosuma gitti
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Beni unutman cok hosuma gitti
Text
Tillagd av
РокÑолана
Källspråk: Turkiska
Beni unutman cok hosuma gitti
Titel
I'm really glad...
Översättning
Engelska
Översatt av
fatosceylin
Språket som det ska översättas till: Engelska
I'm really glad that you have forgotten me
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 31 Oktober 2008 19:27
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Oktober 2008 23:02
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi,
By that "I enjoy a lot"...do you mean: "I'm really glad"? That would sound a lot better in English.
31 Oktober 2008 01:29
lilian canale
Antal inlägg: 14972
fatosceylin?
I'm waiting for an answer...
31 Oktober 2008 07:47
fatosceylin
Antal inlägg: 12
Hi;
you are right. May be "I'm really glad" is better than "enjoy a lot"