Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Beni unutman cok hosuma gitti
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Beni unutman cok hosuma gitti
Tекст
Добавлено
РокÑолана
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Beni unutman cok hosuma gitti
Статус
I'm really glad...
Перевод
Английский
Перевод сделан
fatosceylin
Язык, на который нужно перевести: Английский
I'm really glad that you have forgotten me
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 31 Октябрь 2008 19:27
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Октябрь 2008 23:02
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi,
By that "I enjoy a lot"...do you mean: "I'm really glad"? That would sound a lot better in English.
31 Октябрь 2008 01:29
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
fatosceylin?
I'm waiting for an answer...
31 Октябрь 2008 07:47
fatosceylin
Кол-во сообщений: 12
Hi;
you are right. May be "I'm really glad" is better than "enjoy a lot"