Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Beni unutman cok hosuma gitti
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Beni unutman cok hosuma gitti
Metin
Öneri
РокÑолана
Kaynak dil: Türkçe
Beni unutman cok hosuma gitti
Başlık
I'm really glad...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
fatosceylin
Hedef dil: İngilizce
I'm really glad that you have forgotten me
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 31 Ekim 2008 19:27
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Ekim 2008 23:02
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi,
By that "I enjoy a lot"...do you mean: "I'm really glad"? That would sound a lot better in English.
31 Ekim 2008 01:29
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
fatosceylin?
I'm waiting for an answer...
31 Ekim 2008 07:47
fatosceylin
Mesaj Sayısı: 12
Hi;
you are right. May be "I'm really glad" is better than "enjoy a lot"