Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Bulgariska - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBulgariskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Text
Tillagd av marradona
Källspråk: Turkiska

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Anmärkningar avseende översättningen
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Titel
Честит Байрам.
Översättning
Bulgariska

Översatt av Anichka83
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Anmärkningar avseende översättningen
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 23 December 2008 14:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 December 2008 23:57

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Where is "Cansu"?

24 December 2008 22:21

Anichka83
Antal inlägg: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 December 2008 22:30

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 December 2008 22:38

Anichka83
Antal inlägg: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 December 2008 22:44

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 Februari 2009 16:08

Anichka83
Antal inlägg: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.