Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Bulgarisch - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischBulgarischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Text
Übermittelt von marradona
Herkunftssprache: Türkisch

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Bemerkungen zur Übersetzung
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Titel
Честит Байрам.
Übersetzung
Bulgarisch

Übersetzt von Anichka83
Zielsprache: Bulgarisch

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Bemerkungen zur Übersetzung
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViaLuminosa - 23 Dezember 2008 14:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Dezember 2008 23:57

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Where is "Cansu"?

24 Dezember 2008 22:21

Anichka83
Anzahl der Beiträge: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 Dezember 2008 22:30

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 Dezember 2008 22:38

Anichka83
Anzahl der Beiträge: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 Dezember 2008 22:44

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 Februar 2009 16:08

Anichka83
Anzahl der Beiträge: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.