Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Búlgaro - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoBúlgaroInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Texto
Enviado por marradona
Língua de origem: Turco

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Notas sobre a tradução
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Título
Честит Байрам.
Tradução
Búlgaro

Traduzido por Anichka83
Língua alvo: Búlgaro

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Notas sobre a tradução
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Última validação ou edição por ViaLuminosa - 23 Dezembro 2008 14:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Dezembro 2008 23:57

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Where is "Cansu"?

24 Dezembro 2008 22:21

Anichka83
Número de mensagens: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 Dezembro 2008 22:30

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 Dezembro 2008 22:38

Anichka83
Número de mensagens: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 Dezembro 2008 22:44

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 Fevereiro 2009 16:08

Anichka83
Número de mensagens: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.