Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-Bulgarian - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीBulgarianअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
हरफ
marradonaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

शीर्षक
Честит Байрам.
अनुबाद
Bulgarian

Anichka83द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Validated by ViaLuminosa - 2008年 डिसेम्बर 23日 14:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 23日 23:57

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Where is "Cansu"?

2008年 डिसेम्बर 24日 22:21

Anichka83
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

2008年 डिसेम्बर 24日 22:30

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

2008年 डिसेम्बर 24日 22:38

Anichka83
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
"Cansu" is the name of girl.

2008年 डिसेम्बर 24日 22:44

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

2009年 फेब्रुअरी 22日 16:08

Anichka83
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.