Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Búlgaro - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoBúlgaroInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Texto
Propuesto por marradona
Idioma de origen: Turco

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Nota acerca de la traducción
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Título
Честит Байрам.
Traducción
Búlgaro

Traducido por Anichka83
Idioma de destino: Búlgaro

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Nota acerca de la traducción
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Última validación o corrección por ViaLuminosa - 23 Diciembre 2008 14:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Diciembre 2008 23:57

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Where is "Cansu"?

24 Diciembre 2008 22:21

Anichka83
Cantidad de envíos: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 Diciembre 2008 22:30

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 Diciembre 2008 22:38

Anichka83
Cantidad de envíos: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 Diciembre 2008 22:44

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 Febrero 2009 16:08

Anichka83
Cantidad de envíos: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.