Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Bulgarca - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBulgarcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Metin
Öneri marradona
Kaynak dil: Türkçe

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Başlık
Честит Байрам.
Tercüme
Bulgarca

Çeviri Anichka83
Hedef dil: Bulgarca

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 23 Aralık 2008 14:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Aralık 2008 23:57

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Where is "Cansu"?

24 Aralık 2008 22:21

Anichka83
Mesaj Sayısı: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 Aralık 2008 22:30

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 Aralık 2008 22:38

Anichka83
Mesaj Sayısı: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 Aralık 2008 22:44

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 Şubat 2009 16:08

Anichka83
Mesaj Sayısı: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.