Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Búlgar - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcBúlgarAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Text
Enviat per marradona
Idioma orígen: Turc

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Notes sobre la traducció
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Títol
Честит Байрам.
Traducció
Búlgar

Traduït per Anichka83
Idioma destí: Búlgar

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Notes sobre la traducció
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 23 Desembre 2008 14:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Desembre 2008 23:57

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Where is "Cansu"?

24 Desembre 2008 22:21

Anichka83
Nombre de missatges: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 Desembre 2008 22:30

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 Desembre 2008 22:38

Anichka83
Nombre de missatges: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 Desembre 2008 22:44

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 Febrer 2009 16:08

Anichka83
Nombre de missatges: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.