Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Bulgaars - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBulgaarsEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Tekst
Opgestuurd door marradona
Uitgangs-taal: Turks

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Details voor de vertaling
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Titel
Честит Байрам.
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door Anichka83
Doel-taal: Bulgaars

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Details voor de vertaling
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 23 december 2008 14:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 december 2008 23:57

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Where is "Cansu"?

24 december 2008 22:21

Anichka83
Aantal berichten: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 december 2008 22:30

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 december 2008 22:38

Anichka83
Aantal berichten: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 december 2008 22:44

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 februari 2009 16:08

Anichka83
Aantal berichten: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.