Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Bulgarų - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųBulgarųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Tekstas
Pateikta marradona
Originalo kalba: Turkų

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Pastabos apie vertimą
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Pavadinimas
Честит Байрам.
Vertimas
Bulgarų

Išvertė Anichka83
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Pastabos apie vertimą
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Validated by ViaLuminosa - 23 gruodis 2008 14:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 gruodis 2008 23:57

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Where is "Cansu"?

24 gruodis 2008 22:21

Anichka83
Žinučių kiekis: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 gruodis 2008 22:30

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 gruodis 2008 22:38

Anichka83
Žinučių kiekis: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 gruodis 2008 22:44

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 vasaris 2009 16:08

Anichka83
Žinučių kiekis: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.