Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Bulgaro - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoBulgaroInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Testo
Aggiunto da marradona
Lingua originale: Turco

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Note sulla traduzione
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Titolo
Честит Байрам.
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da Anichka83
Lingua di destinazione: Bulgaro

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Note sulla traduzione
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Ultima convalida o modifica di ViaLuminosa - 23 Dicembre 2008 14:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Dicembre 2008 23:57

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Where is "Cansu"?

24 Dicembre 2008 22:21

Anichka83
Numero di messaggi: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 Dicembre 2008 22:30

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 Dicembre 2008 22:38

Anichka83
Numero di messaggi: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 Dicembre 2008 22:44

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 Febbraio 2009 16:08

Anichka83
Numero di messaggi: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.