Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-بلغاری - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبلغاریانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
متن
marradona پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
ملاحظاتی درباره ترجمه
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

عنوان
Честит Байрам.
ترجمه
بلغاری

Anichka83 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 23 دسامبر 2008 14:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 دسامبر 2008 23:57

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Where is "Cansu"?

24 دسامبر 2008 22:21

Anichka83
تعداد پیامها: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 دسامبر 2008 22:30

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 دسامبر 2008 22:38

Anichka83
تعداد پیامها: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 دسامبر 2008 22:44

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 فوریه 2009 16:08

Anichka83
تعداد پیامها: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.