Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Български - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиБългарскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Текст
Предоставено от marradona
Език, от който се превежда: Турски

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Забележки за превода
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Заглавие
Честит Байрам.
Превод
Български

Преведено от Anichka83
Желан език: Български

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Забележки за превода
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 23 Декември 2008 14:05





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Декември 2008 23:57

kafetzou
Общо мнения: 7963
Where is "Cansu"?

24 Декември 2008 22:21

Anichka83
Общо мнения: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 Декември 2008 22:30

kafetzou
Общо мнения: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 Декември 2008 22:38

Anichka83
Общо мнения: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 Декември 2008 22:44

kafetzou
Общо мнения: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 Февруари 2009 16:08

Anichka83
Общо мнения: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.