Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - sen de bütün bunları bil

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
sen de bütün bunları bil
Text
Tillagd av gülbiz
Källspråk: Turkiska

sen de bütün bunları bil istedim biliyorum,bıktın artık ama umarım bu mektup seni sinirlendirmemiştir.sadece hissettiklerimi ve düşündüklerimi bil istedim.

Titel
anche tu devi sapere tutto
Översättning
Italienska

Översatt av girlshine
Språket som det ska översättas till: Italienska

anche tu vuoi che io sappia tutto ciò,lo so, sei abbastanza disgustato ma spero che questa lettera non ti faccia arrabbiare. Volevo solo che sapessi i miei sentimenti e i miei pensieri.
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 27 April 2009 18:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Mars 2009 16:38

selmin
Antal inlägg: 26
şöyle olsa daha doğru
lo so, ormai sei stanco/a ma voglio soltanto che tu sappia i miei sentimenti e i miei pensieri..spero che questa lettera non ti abbia fatto arrabbiare

18 Mars 2009 10:06

minuet
Antal inlägg: 298
"anche tu vuoi che io sappia tutto ciò" yerine "Ho voluto che anche tu sapessi tutto ciò" olmalı bence.