Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - sen de bütün bunları bil

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sen de bütün bunları bil
Teksti
Lähettäjä gülbiz
Alkuperäinen kieli: Turkki

sen de bütün bunları bil istedim biliyorum,bıktın artık ama umarım bu mektup seni sinirlendirmemiştir.sadece hissettiklerimi ve düşündüklerimi bil istedim.

Otsikko
anche tu devi sapere tutto
Käännös
Italia

Kääntäjä girlshine
Kohdekieli: Italia

anche tu vuoi che io sappia tutto ciò,lo so, sei abbastanza disgustato ma spero che questa lettera non ti faccia arrabbiare. Volevo solo che sapessi i miei sentimenti e i miei pensieri.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 27 Huhtikuu 2009 18:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Maaliskuu 2009 16:38

selmin
Viestien lukumäärä: 26
şöyle olsa daha doğru
lo so, ormai sei stanco/a ma voglio soltanto che tu sappia i miei sentimenti e i miei pensieri..spero che questa lettera non ti abbia fatto arrabbiare

18 Maaliskuu 2009 10:06

minuet
Viestien lukumäärä: 298
"anche tu vuoi che io sappia tutto ciò" yerine "Ho voluto che anche tu sapessi tutto ciò" olmalı bence.