Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelska

Kategori Dikt/Berättelse

Titel
jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag...
Text
Tillagd av linnnnea
Källspråk: Svenska

jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag inte riktigt kommer att förlåta dig för det här..
visst du ville väl skryta om det, men du borde ha tänkt på hur kul det är för mig också när dom som du sa det till säger det vidare till andra.
men visst det var ditt val och jag får försöka att inte bry mig.

Titel
I can't even bother...
Översättning
Engelska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Engelska

I can't even bother, but you should know that I will not really forgive you for this...
Sure, I guess you wanted to brag about it, but you ought to have thought about how fun it is for me when those you told it to pass it on to others.
But of course, this was your choice and I'll have to try to not bother.
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 2 Februari 2009 15:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Januari 2009 18:50

Tantine
Antal inlägg: 2747

2 Februari 2009 09:36

alexiiz
Antal inlägg: 6
I would have choosed other words to make the translation exactly like the text in swedish is, it looses it´s meaning with some of the words

2 Februari 2009 12:01

swe27
Antal inlägg: 33
Translation is too direct, the choice of words poor.