Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

طبقه داستان / تخیل

عنوان
jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag...
متن
linnnnea پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag inte riktigt kommer att förlåta dig för det här..
visst du ville väl skryta om det, men du borde ha tänkt på hur kul det är för mig också när dom som du sa det till säger det vidare till andra.
men visst det var ditt val och jag får försöka att inte bry mig.

عنوان
I can't even bother...
ترجمه
انگلیسی

lenab ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I can't even bother, but you should know that I will not really forgive you for this...
Sure, I guess you wanted to brag about it, but you ought to have thought about how fun it is for me when those you told it to pass it on to others.
But of course, this was your choice and I'll have to try to not bother.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 2 فوریه 2009 15:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 ژانویه 2009 18:50

Tantine
تعداد پیامها: 2747

2 فوریه 2009 09:36

alexiiz
تعداد پیامها: 6
I would have choosed other words to make the translation exactly like the text in swedish is, it looses it´s meaning with some of the words

2 فوریه 2009 12:01

swe27
تعداد پیامها: 33
Translation is too direct, the choice of words poor.