Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ungerska-Engelska - sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Text
Tillagd av
jojo_22
Källspråk: Ungerska
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN FÉRI ÉS NÅ
Titel
William Shakespeare
Översättning
Engelska
Översatt av
gpbach
Språket som det ska översättas till: Engelska
All the world is a stage and all men and women merely players
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 11 Februari 2009 13:23
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 Februari 2009 23:17
pimpoapo
Antal inlägg: 22
Hi, as far as I know it sounds like this: "All the world's a stage,
and all the men and women merely players"
5 Februari 2009 23:23
lilian canale
Antal inlägg: 14972
What's the difference, pimpoapo?
8 Februari 2009 10:41
jojo_22
Antal inlägg: 4
Yes, it sems to correct. thanks for timely help.. hope to here more from you