Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Mađarski-Engleski - sZINHÁZ AZ EGÉSZ VILÁG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiEngleski

Naslov
sZINHÁZ AZ EGÉSZ VILÁG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Tekst
Poslao jojo_22
Izvorni jezik: Mađarski

sZINHÁZ AZ EGÉSZ VILÁG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN FÉRI ÉS NŐ

Naslov
William Shakespeare
Prevođenje
Engleski

Preveo gpbach
Ciljni jezik: Engleski

All the world is a stage and all men and women merely players
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 11 veljača 2009 13:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 veljača 2009 23:17

pimpoapo
Broj poruka: 22
Hi, as far as I know it sounds like this: "All the world's a stage,
and all the men and women merely players"

5 veljača 2009 23:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
What's the difference, pimpoapo?

8 veljača 2009 10:41

jojo_22
Broj poruka: 4
Yes, it sems to correct. thanks for timely help.. hope to here more from you