Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Angla - sZINHÁZ AZ EGÉSZ VILÁG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraAngla

Titolo
sZINHÁZ AZ EGÉSZ VILÁG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Teksto
Submetigx per jojo_22
Font-lingvo: Hungara

sZINHÁZ AZ EGÉSZ VILÁG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN FÉRI ÉS NŐ

Titolo
William Shakespeare
Traduko
Angla

Tradukita per gpbach
Cel-lingvo: Angla

All the world is a stage and all men and women merely players
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Februaro 2009 13:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Februaro 2009 23:17

pimpoapo
Nombro da afiŝoj: 22
Hi, as far as I know it sounds like this: "All the world's a stage,
and all the men and women merely players"

5 Februaro 2009 23:23

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
What's the difference, pimpoapo?

8 Februaro 2009 10:41

jojo_22
Nombro da afiŝoj: 4
Yes, it sems to correct. thanks for timely help.. hope to here more from you