Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Unkari-Englanti - sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Teksti
Lähettäjä
jojo_22
Alkuperäinen kieli: Unkari
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN FÉRI ÉS NÅ
Otsikko
William Shakespeare
Käännös
Englanti
Kääntäjä
gpbach
Kohdekieli: Englanti
All the world is a stage and all men and women merely players
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 11 Helmikuu 2009 13:23
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Helmikuu 2009 23:17
pimpoapo
Viestien lukumäärä: 22
Hi, as far as I know it sounds like this: "All the world's a stage,
and all the men and women merely players"
5 Helmikuu 2009 23:23
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
What's the difference, pimpoapo?
8 Helmikuu 2009 10:41
jojo_22
Viestien lukumäärä: 4
Yes, it sems to correct. thanks for timely help.. hope to here more from you