Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Hongaars-Engels - sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Tekst
Opgestuurd door
jojo_22
Uitgangs-taal: Hongaars
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN FÉRI ÉS NÅ
Titel
William Shakespeare
Vertaling
Engels
Vertaald door
gpbach
Doel-taal: Engels
All the world is a stage and all men and women merely players
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 11 februari 2009 13:23
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 februari 2009 23:17
pimpoapo
Aantal berichten: 22
Hi, as far as I know it sounds like this: "All the world's a stage,
and all the men and women merely players"
5 februari 2009 23:23
lilian canale
Aantal berichten: 14972
What's the difference, pimpoapo?
8 februari 2009 10:41
jojo_22
Aantal berichten: 4
Yes, it sems to correct. thanks for timely help.. hope to here more from you