Traducerea - Maghiarã-Engleză - sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN... | | Limba sursă: Maghiarã
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN FÉRI ÉS NÅ |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de gpbach | Limba ţintă: Engleză
All the world is a stage and all men and women merely players |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 11 Februarie 2009 13:23
Ultimele mesaje | | | | | 5 Februarie 2009 23:17 | | | Hi, as far as I know it sounds like this: "All the world's a stage, and all the men and women merely players" | | | 5 Februarie 2009 23:23 | | | What's the difference, pimpoapo? | | | 8 Februarie 2009 10:41 | | | Yes, it sems to correct. thanks for timely help.. hope to here more from you |
|
|