쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 헝가리어-영어 - sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
본문
jojo_22
에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN FÉRI ÉS NÅ
제목
William Shakespeare
번역
영어
gpbach
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
All the world is a stage and all men and women merely players
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 11일 13:23
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 5일 23:17
pimpoapo
게시물 갯수: 22
Hi, as far as I know it sounds like this: "All the world's a stage,
and all the men and women merely players"
2009년 2월 5일 23:23
lilian canale
게시물 갯수: 14972
What's the difference, pimpoapo?
2009년 2월 8일 10:41
jojo_22
게시물 갯수: 4
Yes, it sems to correct. thanks for timely help.. hope to here more from you