Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hongrois-Anglais - sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN...
Texte
Proposé par
jojo_22
Langue de départ: Hongrois
sZINHÃZ AZ EGÉSZ VILÃG ÉS SZINÉSZ BENNE MINDEN FÉRI ÉS NÅ
Titre
William Shakespeare
Traduction
Anglais
Traduit par
gpbach
Langue d'arrivée: Anglais
All the world is a stage and all men and women merely players
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 11 Février 2009 13:23
Derniers messages
Auteur
Message
5 Février 2009 23:17
pimpoapo
Nombre de messages: 22
Hi, as far as I know it sounds like this: "All the world's a stage,
and all the men and women merely players"
5 Février 2009 23:23
lilian canale
Nombre de messages: 14972
What's the difference, pimpoapo?
8 Février 2009 10:41
jojo_22
Nombre de messages: 4
Yes, it sems to correct. thanks for timely help.. hope to here more from you